Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

From Bad to Worse - Ze złego na gorsze

Redakcja
The title says it all: They Bash, They Rape, They Insult (Tytuł mówi wszystko. Biją, gwałcą, obrażają).

Straight from the first paragraph we are plunging into the cruel world of 12 to 16 years old (Od pierwszego akapitu wpadamy w okrutny świat 12-16-latków) "They dragged her into the toilet, thrown her down to her knees and tried to push her head into a toilet bawl (zaciągnęły ją do toalety, rzuciły na kolana, próbowały wcisnąć głowę do sedesu). Kasia was trying to defend herself. To no effect, unfortunately (Kasia broniła się. Bez skutku. Niestety). One of them grabbed her by hair and kept on banging her head against the toilet seat so violently that Kasia lost eight teeth (Jedna z nich złapała dziewczynę za włosy. Uderzała głową o deskę sedesową tak, że Kaśce wypadło osiem zębów.). She was 15 years old (Miała 15 lat). Her assailers were girls from the same school (Jej napastniczkami były dziewczyny z tej samej szkoły).

Staram się spokojnie przetłumaczyć Collinowi na angielski, co bardziej bulwersujące akapity opisujące epizody przemocy w szkołach naszego województwa. Wiem, że nie ma w tym nic specjalnego. Wiem, że w angielskich szkołach bywa równie strasznie albo i gorzej. Zanim się z nim połączyłem na Skypie, kliknąłem w Google "Teenage killings" ("Zabójstwa nastolatków"). Wyskoczyły dziesiątki linków. Wybrałem pierwszy z brzegu. Pojawia się mapa Londynu i okolic z plonem roku 2008: 25 niebieskich baloników wskazujących miejsca morderstw 25 nastolatków i jednej nastolatki, na ogół zadźganych nożami przez innych nastolatków.

W trakcie referowania artykułu widzę jak Collin sięga poza kadr ekranu i po chwili ma już przed sobą jakieś szpargały. Bardzo z niego uporządkowany dziennikarz:
- Yeah, that's it (Właśnie, mam). To give you some feeling of the behavioral trends of our youth let me just make a mention of some of the new provision of the Violent Crimes Reduction Act, introduced only a year ago (Aby dać ci pewien obraz zmian zachowań naszej młodzieży pozwól, że wspomnę tylko dwie nowe klauzule Ustawy w sprawie Zmniejszania Przestępstw Przemocy, wprowadzonej zaledwie rok temu): Head teachers have been empowered to search pupils for weapons, and the school stuff have been given a statutory power to put misbehaving pupils under 18 in detention after school (Dyrektorzy szkół zostali uprawnieni do rewidowania uczniów w poszukiwaniu broni, a personel szkolny uzyskał statutowe prawo zatrzymywania źle zachowujących się uczniów poniżej lat 18 w areszcie szkolnym). But the guidelines for schools in England emphasize that teachers should praise pupils five times more that they criticize them (Ale wytyczne dla angielskich szkół podkreślają, że nauczyciele powinni chwalić uczniów pięć razy częściej niż ich krytykować).

Po czym dowiedziałem się od niego, że to ministerialne zalecenie dotyczące proporcji 5:1 zbulwersowało nauczycieli. Szefowa związku angielskich nauczycieli powiedziała: "it's nonsense - it takes away any sense of professional autonomy, professional respect and professional judgment for teachers (to nonsens - to odbiera nauczycielom jakikolwiek sens profesjonalnej niezależności, szacunku i zdolności oceny). The principle of rewarding someone for being goodthat principle I wholly endorse and support (Zasadę wynagradzania za dobre sprawowanie całkowicie aprobuję i popieram). But if they are behaving badly then you have to deal with that behaviour and any sense of ratio of five-to-one simply is a nonsense (Ale jeśli się źle zachowują, to trzeba się tym zająć, a jakikolwiek stosunek pięć do jednego jest po prostu nonsensem).

A oto przykładowa lista zdarzeń, których doświadczyli nauczyciele z przykładowego miasta Calderdale, mniej więcej tej samej wielkości co Toruń: bitten by a five-year-old (ugryziony(a) przez pięciolatka(ę)) thumped by a six-year-old (uderzony(a) przez sześciolatka(ę)) kicked by a seven-year-old (kopnięty(a) przez siedmiolatka(ę)) spat on by an eight-year-old (opluty(a) przez ośmiolatka(ę)) punched by a nine-year-old (uderzony(a) pięścią przez dziewięciolatka(ę)), verbally abused by a 10-year-old (znieważony(a) przez dziesięciolatka(ę)) received malicious damage to a car by an 11-year-old (złośliwe uszkodzenie samochodu przez 11-latka(ę)), head butted by a 14-year-old (uderzony(a) "z główki" przez 14-latka), received a facial injury so bad it required hospitalization and surgery (został(a) ciężko poraniony(a) na twarzy, co wymagało hospitalizacji i operacji chirurgicznej). Źle się wcześnie zaczyna, ale gdzie przyczyna?

Władysław Bibrowski

Tłumaczenia (Translations):

anglopolski.pl

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na pomorska.pl Gazeta Pomorska