Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

The Files War, czyli wojna teczkowa

Władysław Bibrowski Tłumaczenia (Translations) [email protected]
fot. sxc
W żadnej ważniejszej brytyjskiej czy amerykańskiej gazecie nie znalazłem żadnej wzmianki w sprawie nowej polskiej specjalności - wojny teczek.

Hi there, my Polish friends, I' m glad to inform you that in no major English or American paper could I find any mention about the latest revelations in what appears to have become a new Polish specialty - the Files War (Z zadowoleniem informuję, że w żadnej ważniejszej brytyjskiej czy amerykańskiej gazecie nie znalazłem żadnej wzmianki w sprawie ostatnich rewelacji z tego, co zdaje się być nową polską specjalnością - wojną teczek): Aleksander Wolszczan, the world renown first discoverer of a planet outside the solar system turned out to be a secret informer of the communist-era security services (światowej sławy pierwszy odkrywca planety poza układem słonecznym okazał się tajnym współpracownikiem SB)!

Lucky me that never lived under a regime where anyone who was sticking out of the all prevailing grayness could be asked in a confidential, intimate voice to spy on his colleagues for such rewards as, for instance, a certainty of getting a passport necessity for traveling abroad to pursue one's professional career (Miałem szczęście, że nigdy nie żyłem w ustroju, w którym każdy kto wybijał się ponad wszech dominującą szarugę, mógł być poufnym, intymnym głosem poproszony o szpiclowanie swoich współpracowników za takie wynagrodzenie, jak pewność uzyskania paszportu koniecznego do kontynuowania kariery zawodowej).
I should believe that even amongst more ambitious achievers many would find such a proposition repulsive and would react with revulsion, running the risk that the passport would not be forthcoming (Sądzę, że nawet wśród bardziej ambitnych i żądnych sukcesu wielu uznałoby taką propozycję za wstrętną i zareagowaliby z odrazą ryzykując, że nie otrzymają paszportu). But then there were others who succumbed thinking that not much harm would come of it, since nothing really harmful would be said (Ale też byli inni, którzy ulegli myśląc, że niewiele będzie z tego szkody, gdyż nic naprawdę szkodzącego nie powiedzą). And in fact, from what I understand, that's how it turned out to be in case of Wolszczan - nobody got really harmed by his secret collaboration (I w rzeczy samej, z tego co zrozumiałem, tak było w przypadku Wolszczana - nikogo naprawdę nie skrzywdziła jego tajna współpraca).

Which brings me to a more general reflection concerning those somewhat accidentally reoccurring revelations of this or other well known person's secret dealings with the functionaries of that hated system (Co skłania mnie do bardziej ogólnej refleksji na temat tych cokolwiek przypadkowo powtarzających się rewelacji dotyczących tej czy innej znanej osoby tajnych konszachtów z funkcjonariuszami tamtego znienawidzonego ustroju). Why can't all those filthy files be either burned or open to public scrutiny and once for all be done with (Dlaczego nie spalić tych wszystkich plugawych teczek lub nie ujawnić ich i raz na zawsze zamknąć sprawę). I am sure that the most incriminating documents were burned long time ago by the functionaries of the ancient regime who were only too glad to leave behind them the rest of that mess for their adversaries to squabble over it (Jestem pewien, że najbardziej obciążające dokumenty zostały spalone dawno temu przez funkcjonariuszy dawnego reżimu, których tylko cieszyło pozostawienie reszty całego bałaganu dla ich przeciwników, aby się tym handryczyli). Now they are surely pleased as punch looking at this spectacle of file firing executed by people who claim to be their bitterest enemies (Teraz na pewno zacierają rączki patrząc na ten spektakl strzelania teczkami w wykonaniu tych, którzy uważają się za ich najzagorzalszych przeciwników).

n "Pleased as punch" znaczy dosłownie "być zadowolonym jak walnięcie pięścią".
PS. Another planet of time and space inhabited by human beings (Inna planeta czasu i przestrzeni zamieszkana przez ludzi): Wernher von Braun, a member of NSDAP, an SS officer, but for himself first and foremost a missile designer (ale dla siebie po pierwsze i najważniejsze projektant rakiet): V2. Killed thousands of civilians (V2. Zabiła tysiące ludzi). Many years later awarded the Distinguished Service Medal for designing a rocket that got the American on the moon (Wiele lat później odznaczony najwyższym orderem NASA za zaprojektowanie rakiety, którą Amerykanie dotarli do Księżyca). Now, what I find shocking is that all along there was nothing secret about his past (To, co mnie szokuje, to fakt, że jego przeszłość nie była nigdy dla nikogo żadną tajemnicą).

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na pomorska.pl Gazeta Pomorska