MKTG SR - pasek na kartach artykułów

"Septem Sidera": Mikołaj Kopernik w siedmiu językach

(km)
Septem sidera. Poemat religijny Mikołajowi Kopernikowi przypisywany - taki poemat, z okazji urodzin astronoma, przygotowało Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu.

Wydanie poematu Septem sidera w wersji łacińskiej oparto na jedynym zachowanym egzemplarzu pierwszego wydania dzieła z 1629 roku, znajdującym się w zbiorach Biblioteki Jagiellońskiej.

Maciej Mikulski z wydawnictwa UMK informuje, że zabytek stanowił podstawę do wykonania tłumaczeń na siedem języków nowożytnych: polski, angielski, francuski, hiszpański, niemiecki, rosyjski i włoski. Są to przekłady współczesne, zazwyczaj prozą (z wyjątkiem tłumaczenia na język polski), jako że trudno byłoby zachować w nich oryginalną miarę metryczną - metrum asklepiadejskie III.

Książka składa się z trzech części. Pierwsza, Quaestiones, zawiera refleksje nad postacią astronoma i jego drogami poszukiwania prawdy oraz wyniki prac badawczych nad poematem. W części drugiej - Dedicatio - została zamieszczona kopia oryginału utworu i dedykacja Jana Brożka. Trzecia część publikacji, Poema, to treść samego już poematu religijnego ukazana w siedmiu wierszach-gwiazdach.

Książkę pod redakcją profesorów Ireneusza Mikołajczyka i ks Mirosława Mroza można kupić w cenie 120 zł m.in. w Księgarni Uniwersyteckiej (www.Kopernikanska.pl).

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na pomorska.pl Gazeta Pomorska