Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

One Clairvoyant and One Forecaster - Jeden jasnowidz i jeden prognostyk

Redakcja
Krzysztof Jackowski - Jasnowidz z Człuchowa. - Doomsday's coming, in fact it has already started with the financial crisis and the credit crunch
Krzysztof Jackowski - Jasnowidz z Człuchowa. - Doomsday's coming, in fact it has already started with the financial crisis and the credit crunch Fot. Aleksander Knitter
- Have you heard the latest prophecies from our famous clairvoyant form Człuchów?

(Czy słyszałeś ostatnie przepowiednie naszego sławnego jasnowidza z Człuchowa)? - pytam Collina, którego twarz widzę dokładniej niż kiedykolwiek przedtem, bo właśnie kupiłem sobie nowy płaski monitor LCD.
- Famous? Why famous(Dlaczego sławnego)?

- Because his supernatural gifts have been well serving our police (Ponieważ jego nadprzyrodzone zdolności dobrze służyły naszej policji). Over the last twenty years as a specialist in finding missing persons he helped them unravel 600 such cases (Jako specjalista od odnajdywania zaginionych osób w ciągu ostatnich 20 lat pomógł im rozwikłać 600 takich spraw).
- Really (Naprawdę)? - widzę jak wytrzeszcza oczy udając osłupienie.

- One thing I can tell you for sure (Jedno mogę ci powiedzieć na pewno). He's quite boastful about his abilities and likes to have journalists around (Jest dosyć chełpliwy co do swoich umiejętności i lubi mieć dziennikarzy wokół). Which is only natural since clairvoyance is obviously not an easy product to sell (To naturalne, bo przecież jasnowidztwo nie jest łatwo sprzedać). ( He has made hips of prediction (Wygłosił masę przepowiedni). Some of them came true, some didn't (Niektóre się sprawdziły, inne nie). And apart, considering that every year some 20 000 persons are reported missing, 600 in 20 years is not all that much (A poza tym zważywszy, że co roku zgłaszane jest zaginięcie 20 000 osób, 600 na 20 lat to nie tak wiele).
- So what's the news (Więc jakie nowiny)?

- Doomsday's coming, in fact it has already started with the financial crisis and the credit crunch (Nadchodzi koniec świata, w rzeczy samej już się zaczął kryzysem finansowym i zaciśnięciem kredytów). But within next few weeks it will get worst (Ale w ciągu następnych paru tygodni to się pogorszy). Much worst (Bardzo pogorszy). It will start around Iran, then it will spread all over. Get it (Zacznie się wokół Iranu a następnie rozszerzy się wszędzie)?
- You mean World War III (Masz na myśli trzecią wojnę światową)?

- Yea, that about the size of it (Ano, o to z grubsza chodzi).
- I must admit it's rather an ambitious prediction (Muszę przyznać, że to dosyć ambitna przepowiednia) - i już tylko łysina Collina wypełnia ekran bo zaczął się drapać w szyję, ale oto znowu się uśmiecha - Let's take some consolation from the fact that in times of turmoil all sorts of bananas pop up like mushrooms (Pocieszmy się faktem, że w czasach chaosu najrozmaitsi dziwacy wyrastają jak grzyby po deszczu).

- Sure. But the problems are real, aren't they? (Na pewno. Ale zgodzisz się, że problemy są rzeczywiste) Now we are all learning that too many Americans live in houses they cannot repay (Teraz cały świat się dowiaduje, że zbyt wielu Amerykanów mieszka w domach, których nie mogą spłacić).
- What you call a credit bubble. It got overblown, so it had to let some air (To co się nazywa bańką kredytową. Została zbyt nadmuchana, więc musiała upuścić trochę powietrza).

- By exploding (Eksplodując)?! - podniosłem ton rozmowy, no bo tutaj Collin wydał mi się już zbyt flegmatyczny.
- That's capitalism, my friend, or as a matter of fact it goes much further back - after so many fat years there come some lean ones (To jest kapitalizm, przyjacielu, a naprawdę sięga o wiele bardziej wstecz - po iluś latach grubych przychodzą lata cienkie). All this shakeup may ultimately turn out to be beneficial - less consumerism, simpler life, back to the basics (Ten cały wstrząs może się ostatecznie okazać korzystny - mniej konsumpcjonizmu, prostsze życie, powrót do tego co ważne).

- Easy to say for those who are relatively well-off. But what about the poor of the world (Ale co w sprawie ubogich tego świata)? I fear they will be hit much harder then those greedy ones who caused all this havoc in the first place (Obawiam się, że to ich bardziej uderzy niż tych chciwych, którzy spowodowali całe to zamieszanie)?
- Have you heard the saying: “Greed is good" (Czy słyszałeś powiedzonko “Chciwość jest dobra")? It's been quite popular among finance professionals (Było do teraz bardzo popularne wśród specjalistów finansowych). Now you can't say it in good company any more (Ale nie da się już tego powiedzieć w dobrym towarzystwie). It stinks (Śmierdzi). And just as well (I bardzo dobrze). I forecast something very good coming out of it all (Przewiduję, że z tego wszystkiego coś bardzo dobrego wyniknie). Though ultimately the clairvoyant will prove right. We'll all die one day or another (Choć ostatecznie okaże się, że jasnowidz ma rację. Każdy z nas umrze któregoś dnia).

Władysław Bibrowski
Tłumaczenia (Translations): anglopolski.pl

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na pomorska.pl Gazeta Pomorska